arenero con tapa
www.juegosalairelibre.com
www.juegosalairelibre.com
Colores Caran d'Ache
vpiera.com
vpiera.com
inspecciones de ascensores
www.ascensoresprim.com
www.ascensoresprim.com
Visión Artificial Digital
www.bitmakers.com
www.bitmakers.com
Encuadernadora de Espiral
vpiera.com
vpiera.com
Piezas Torneadas
addendum.es
addendum.es
--------- patrocinadors involuntaris --------------------------------------
La traducció literària (enllà de sant Jeroni)
Ciutat Maragda
Catalunya Ràdio
David Guzman és el nostre guia a "Ciutat Maragda", el nou programa de literatura de Catalunya Ràdio. Inspirat en l'imaginari de la ciutat del mag d'Oz on els somnis es feien realitat, cada dissabte a les 11 de la nit, Guzman conjura totes les forces de les ficcions literàries per crear un món de paraules i de poesia musical.
Avui celebrem i enaltim la traducció en nom de sant Jeroni, patró dels traductors. Parlem de la traducció com a repte, de retraduccions pròpies i alienes i de les diferències entre la traducció poètica i la narrativa amb Dolors Udina, traductora de llarga trajectòria; el poeta Jordi Vintró, traductor de les "Noves impressions d'Àfrica" (Labreu) de Raymond Roussel; Xènia Dyakonova; Jordi Puntí, i Adolf Beltran. Amb l'ampliació del "lexicon" anglès-català a càrrec de Xavier Pàmies, i Joan-Lluís Lluís amb Raymond Queneau.
Ciutat Maragda
Catalunya Ràdio
David Guzman és el nostre guia a "Ciutat Maragda", el nou programa de literatura de Catalunya Ràdio. Inspirat en l'imaginari de la ciutat del mag d'Oz on els somnis es feien realitat, cada dissabte a les 11 de la nit, Guzman conjura totes les forces de les ficcions literàries per crear un món de paraules i de poesia musical.
Avui celebrem i enaltim la traducció en nom de sant Jeroni, patró dels traductors. Parlem de la traducció com a repte, de retraduccions pròpies i alienes i de les diferències entre la traducció poètica i la narrativa amb Dolors Udina, traductora de llarga trajectòria; el poeta Jordi Vintró, traductor de les "Noves impressions d'Àfrica" (Labreu) de Raymond Roussel; Xènia Dyakonova; Jordi Puntí, i Adolf Beltran. Amb l'ampliació del "lexicon" anglès-català a càrrec de Xavier Pàmies, i Joan-Lluís Lluís amb Raymond Queneau.
----------------------------------------------