recambios manganeso granalladora
www.acroperda.com
www.acroperda.com
Barrera Categoría 4
www.bitmakers.com
www.bitmakers.com
fabricant de trampolines ronds
www.masgames.fr
www.masgames.fr
Portaminas Faber Castell
vpiera.com
vpiera.com
Aislamiento Natural
www.barnacork.com
www.barnacork.com
Soluciones Inspección
www.bitmakers.com
www.bitmakers.com
--------- patrocinadors involuntaris --------------------------------------
Kafka: sentits i llengua d'un "castell" restaurat
Ciutat Maragda
Catalunya Ràdio
David Guzman és el nostre guia a "Ciutat Maragda", el nou programa de literatura de Catalunya Ràdio. Inspirat en l'imaginari de la ciutat del mag d'Oz on els somnis es feien realitat, cada dissabte a les 11 de la nit, Guzman conjura totes les forces de les ficcions literàries per crear un món de paraules i de poesia musical.
Avui abordem l'obra de Franz Kafka des de la nova traducció d'"El castell" (Club Editor), a càrrec de Joan Ferrarons. Amb ell, i amb Anna Ballbona i Jordi Puntí, parlem del sentit i l'estil d'aquesta novel·la inacabada i de les claus per llegir Kafka, en les novel·les i en contes com els que recull també el volum "Petites faules" (Comanegra), amb traducció d'Anna Punsoda. I Joan-Lluís Lluís ens porta avui una biblioteca que podria signar l'autor d'"El castell": la que descriu Miquel de Palol a la seva novel·la "Ígur Neblí".
Ciutat Maragda
Catalunya Ràdio

David Guzman és el nostre guia a "Ciutat Maragda", el nou programa de literatura de Catalunya Ràdio. Inspirat en l'imaginari de la ciutat del mag d'Oz on els somnis es feien realitat, cada dissabte a les 11 de la nit, Guzman conjura totes les forces de les ficcions literàries per crear un món de paraules i de poesia musical.
Avui abordem l'obra de Franz Kafka des de la nova traducció d'"El castell" (Club Editor), a càrrec de Joan Ferrarons. Amb ell, i amb Anna Ballbona i Jordi Puntí, parlem del sentit i l'estil d'aquesta novel·la inacabada i de les claus per llegir Kafka, en les novel·les i en contes com els que recull també el volum "Petites faules" (Comanegra), amb traducció d'Anna Punsoda. I Joan-Lluís Lluís ens porta avui una biblioteca que podria signar l'autor d'"El castell": la que descriu Miquel de Palol a la seva novel·la "Ígur Neblí".
----------------------------------------------